통신보안용어나 포병용어로서의 숫자는 일반적으로 부르는것과 다릅니다.
미국의 경우 미국식으로 그대로 통용하기도 하지만 유럽식의 발음적 문제나 영어의 단어적 의미와 발음문제로 고쳐진 NATO코드형태도 되있습니다. 이번에는 숫자만 한번 올려봅니다.
0 |
공 |
zero |
1 |
하나 |
wun |
2 |
둘 |
too |
3 |
삼 |
thuh-ree(THREE) |
4 |
넷 |
fo-wer |
5 |
오 |
fi-viv |
6 |
여섯 |
six |
7 |
칠 |
sev-ven |
8 |
팔 |
ate |
9 |
아홉 |
niner |
000 |
- |
thousand |
100 |
백 |
hundred |
영어가 스펠링이 다 틀렸다 생각하실지 모르겠습니다만.. 저게 발음입니다. 독일식등의 언어적문제등으로 일부러 늘려서 이야기하거나 유사발음을 차단하기 위해서 저렇게 한것이니까요.
자료출처: 우측문구-"E.T.O" WWII 연합원정군 리인액트먼트/역사재현팀 : 네이버 카페
좌측문구- 월남전과 한국
'밀리터리 잡설 > 군사학 개념' 카테고리의 다른 글
우리군도 탄창을 Quad stack 탄창을 표준화 하는게 어떨까요? (0) | 2014.07.13 |
---|---|
보병의 헬멧시스템이 이런식의 변화가 제기되었군요. (0) | 2014.07.13 |
구글 글래스를 사용한 트랙킹포인트 사격시스템 조준과 사격 (0) | 2014.06.10 |
통신보안용어 2차대전 전과 후의 비교 (0) | 2014.05.12 |
최근 나오고 있는 한국군과 미군의 차이 만화. (2) | 2014.05.08 |
전술사격시 탄창교환 강의. (0) | 2014.03.18 |